你在这里

放手过去?

2021年9月3日星期五

我的初级研究奖学金面试是大流行前我最后的几乎正常的学术活动之一. 正常,因为我走进一个房间,和人们谈论我的研究. 几乎正常, 因为在国际事务迁移过程中走进面试绝不是一件正常的事:我从都柏林坐了连夜的渡轮,把家人留在了新家, 周围都是箱子. 最后的, 因为那是2020年3月, 当我收到邀请我加入手机网赌软件下载社区的邮件时, 生活转移到了网上——我的研究也一样.

碰巧的是,我需要的很多资源都已经在网上了. 在一个全面的数字化计划中, 谷歌加工了大量19世纪的材料, 包括对中世纪文学晦涩难懂的翻译. 这就是我感兴趣的,特别是德语对中世纪英语文学的改编以及英语对中世纪德语的改编. 你可能会问我为什么要把时间花在这些几乎被遗忘的文本上. 答案是,正规网赌手机版,手机网赌软件下载当代对中世纪的理解是从十九世纪渗透过来的. 建筑遗产也是如此——维多利亚时代所谓的中世纪教区教堂的修复, 例如,它是文学遗产. 如今,许多著名的中世纪文学作品都被重新发现, 翻译, 并在漫长的19世纪编辑, 从1789年到1914年. 这一切都不是发生在一个政治或社会真空中:作家, 包括我正在学习的那些, 根据自己的文化和政治背景创造了独特的中世纪世界结构. 他们用不同的方式书写, 经常被强烈政治化, 英德文化联系的概念,以及他们对自己正在修改的文学作品的主张. 因为他们的工作继续影响着正规网赌手机版,手机网赌软件下载对中世纪的看法, 这一领域的研究与当今的政治气候密切相关, 在这种情况下,民粹主义叙事依赖于对中世纪和现代历史的选择性解读.

奥尔本斯       奥尔本斯2

十九世纪对中世纪文学的诠释为广泛的读者所创作, 从儿童到语言学家. Some attempt to follow the medieval text word-for word; some don’t even try. Some are illustrated; others offer dizzying rows of black text. 偶尔出现的扫描手的照片是21世纪的新作品,总能让人笑一笑. 我目前正在研究处理淫秽内容的翻译策略 坎特伯雷故事集. 几个世纪以来,乔叟的读者一直苦恼于如何调和他的(国际)民族意义与他被认为的下流之处. 当编辑坚持认为现代高地德语对于乔叟那些特别下流的段落来说实在是太“体面”了时,微笑可能也是21世纪的一种本能反应, 或者替换的翻译, 不仅仅是所谓的粗俗, 但也是“底部”最专业的术语,有省略号. But setting aside our own twenty-first-century prejudices is necessary if we are to understand how previous societies dealt with questions that still trouble us today: the intersection of nationalism and art; offensiveness, censorship; difficult history. 想要掩盖过去那些让正规网赌手机版,手机网赌软件下载感到不舒服的方面,这不是现代的创新.

手

翻译不能给出全貌,而且往往努力不这么做. 但还有其他的问题. 我很幸运,在大流行期间,我仍然能够接触到一个多世纪前这些作家的文字, 他们在重复着几百年前的话. 但数字世界本身也是一种回声. 它无法复制一个面对面的学术团体的完整性, 黑白扫描只能告诉正规网赌手机版,手机网赌软件下载纸上的文字, 不是关于它所属的那本书. 网上生活只是故事的一半.

玛丽·博伊尔 中世纪和现代语言学院,Leverhulme早期职业研究员

图片

  1. 圣阿尔班大教堂西端19世纪初的样子. 从图片 英国之美 & 威尔士 (伦敦,1805). 公共领域.
  2. 圣阿尔班大教堂的西端,就是今天的样子. 大卫·伊利夫摄. License: CC BY-SA.0
  3. 一位技术人员的手在莉迪亚·汉兹的一页初稿上扫了一眼, 《正规网赌手机版》:《手机网赌软件下载》,适合年轻读者使用 (伦敦,1880). 谷歌扫描,来自牛津大学图书馆(CC by - nc - sa 2)保存的副本.0 UK).